Google+
2006-09-26

海外の学校 手紙英文例【転校】

海外の学校で子供を転校させる場合、「転校のおしらせ」を、口頭ではなく書面で伝える必要があります。マレーシアの学校で、小学校1年生の子供を転校をさせた状況と、手紙英文を例として、どのような項目が必要となるかをまとめています。

また、1学期分のデポジット(預け金)がもどってくるためには、1学期前に伝えないともどってこないことも、しっかりと覚えておきましょう。

ジョホールバルのインターナショナルスクール

ジョホール州(学校位置等、関係ありません)

引越しでもない限り、子供の学校はできるだけ変えたくないものです。しかし、学校方針に納得のできないような時は転校を考えることになります。

現時点では、ここジョホールバルで、外国人に是非と薦める事ができる小中学校はありません。(日本人学校はありますので、ご心配なく。日本人学校へのリンクはこちらからどうぞ。)

ジョホールバルからシンガポールへの通学

外国からの小中学生に多くの地元の子達は、シンガポールの学校へ通学しています。ジョホールバルから橋(実際には完全に海を仕切っている為、土手)を渡ってすぐ目の前にあるシンガポール。 しかし、朝と夕方の混雑。(ここでCausewayの状況がご覧になれます)。

もちろん、皆さん好き好んでシンガポールへ国越えまでして学校へ送り出されているわけではありません。

一体、次の学校をどうするかも未だに検討中ですが、とりあえず、今週中(多分、明日)で、現在の学校は終了です。

2006年当時のインターナショナル転校体験談【2012年にふりかえって】
小学校1年生の娘が通っていた、あるインターへの不安感(先生からの体罰、生徒が他の生徒に怪我をおわされた際の対応、半年以内での担任の頻繁な入れ替え等)が一気につのりました。
ヒルトップ幼稚園時代からのフランスからの友人も、同じような不安(不満どころか不安になるほどだったのです)をもっていたことから、経営面で問題があり、評判も悪いけれど、なぜか存続しているインターを見学だけでもしてみようと、藁をもつかむ思いで訪れることに。

実際に訪れてみると、とてもこじんまりしたクラス編成、少人数の子供達(1クラス3~4人)が明るく楽しそうに授業を受けている様子、大らかな先生達、学校そのものの環境に魅かれ、その友人とともに、即学校を変える事となりました。

楽しそうに学校へ通いはじめた子供をみて、安堵するもつかの間、その翌年、2007年3月には、経営面でまたまたの問題がでてきてオーナー撤退、このインターナショナルスクールがなくなってしまったのです。

学校がなくなり途方にくれた私達、小さい子供たちをシンガポールへ送ることに不安を感じる両親達の切実なる希望のもと、新しいマネージメントを迎え、100人程のマレーシアンプライベートスクールにお邪魔させていただくような形でインターナショナル部門に継続して通学することに。

当時は、7人だけではじまったインターナショナル部門も、ウェブサイトの立ち上げと同時に、2010年より少しずつインターナショナル部門の生徒数が増加。

2011年には、私達両親念願のインターナショナルスクールとして認定され、英国ケンブリッジの義務教育修了試験国家資格 (IGCSE* - International General Certificate of Secondary Education)校として認定を受け、大学受験のA-levelコースも設置されほっとしています。
いまでは、インターナショナルが増えすぎていることで、逆に選択が難しくなってきているなんて、なんだか皮肉なもんです。

学校への英文手紙

現在の私のように、海外で子供の学校のことで悩まれている方もいらっしゃるかと思います。 もし、転校を考えていらっしゃる方は、次の手紙例をお使いください。

  • 手紙は念の為、2枚作成し、
  • Received by欄に、手紙を渡す際、受領のサインをもらい、
  • 1枚はコピーとして手元に保管してください

どの学校も、入学転入の際、デポジット(預け金)が必要です。学校の費用によりかわってきますが、通常は1学期分でRM5,000以上にもなります。このデポジットは、1ターム(3~4ヶ月)前に、学校を辞める旨を伝えないと戻ってきません。手紙と受領サインは、デポジット返金問題がある際、通達日付を確実にする証拠ともなります。また、以下の一般的な請求書類もお忘れなく

  • school report 学校レポート(成績証明等含む)
  • leaving certificate 転校証明
  •  and health record 健康記録等


[ご両親の名前]
[住所]
[日付]

[学校名]
[学校住所]
Tel: Fax:

RE: NOTIFICATION OF TRANSFER

We write to inform you that after careful consideration we have decided to withdraw our daughter [子供の名前,学年クラス], from [学校名].

[子供の名前]has been a pupil at the school for only eight months. During this term, [辞めさせる理由を不満を申し立てる形ではなく、単純明解に列記].

We trust that you will respect our decision to take this step, and we ask for your consent to [子供の名前]'s withdrawal from [学校名] with effect from *the end of this month.

Please prepare copies of all school records (school report, leaving certificate and health record) pertaining to my daughter, as we will need these for her new school. I will come to the school at 9 am on Thursday, 27th September to pick them up. If this is inconvenient, please contact me at [携帯電話等].

Thank you for your attention and consideration in this matter.


Yours faithfully,

[あなたのサイン]
 _________________________
[あなたの名前]



Received by _________________________


マレーシアのブログリストへ… クリック応援おねがいします!
ブログランキング・にほんブログ村へ
関連記事:
0 件のコメント:

フォロー・Follow


翻訳を含めた投稿記事の無断転載、無断コピーなどはご遠慮ください。一部引用、転載の際の連絡は不要ですが、引用元として、当サイトへのリンク< http://asia-tropicallife.blogspot.com >を追加ください。

*投稿日以降、情報が変わっている場合もありますのでご了承ください。

サイト管理人への連絡

名前

メール *

メッセージ *